Outside the day is dancing.
She doesn' t give a damn
for our sorrow.
George L. Economou
Εξω η μέρα χορεύει.
Δεκάρα δεν δίνει
γιά τη λύπη μας.
Γιώργος Λ. Οικονόμου
A fan of poetry and beauty and of course of love...
Outside the day is dancing.
She doesn' t give a damn
for our sorrow.
George L. Economou
Εξω η μέρα χορεύει.
Δεκάρα δεν δίνει
γιά τη λύπη μας.
Γιώργος Λ. Οικονόμου
They just leave one day
the ones we loved
they turn the corner of the street
without even a farewell nod.
Now the house has more space
we are moving some furniture
we tidy up
there are some old papers left on the table
receipts and bills
we discreetly collect them
but when we go to burn them they don't burn
they squish on our fingers
we tear them into small pieces
we bury them in the garden
but in the evening they are on the table still
yellowed
burnt on the edges
and we go in and out of the house abstractly
which now has more space
because one by one the ones we loved left
so simply and quietly one day
they turned the corner of the street.
Amalia Tsaknia
Έτσι απλά φεύγουν μια μέρα
εκείνοι που αγαπήσαμε
στρίβουνε στη γωνιά του δρόμου
χωρίς ούτε ένα νεύμα αποχαιρετισμού.
Τώρα το σπίτι έχει περισσότερο χώρο
μετακινούμε κάποια έπιπλα
συγυρίζουμε
έχουν μείνει κάτι παλιά χαρτιά στο τραπέζι
αποδείξεις και λογαριασμοί
εμείς διακριτικά τα μαζεύουμε
αλλά όταν πάμε να τα κάψουμε αυτά δεν καίγονται
τσουρουφλίζονται στα δάχτυλά μας
τα σκίζουμε σε μικρά κομμάτια
τα θάβουμε στον κήπο
με το βράδυ να τα πάλι στο τραπέζι
κιτρινισμένα
καψαλισμένα στις άκρες
κι εμείς μπαινοβγαίνουμε αφηρημένα στο σπίτι
που έχει τώρα περισσότερο χώρο
γιατί ένας ένας φύγαν εκείνοι που αγαπήσαμε
έτσι απλά κι αθόρυβα μια μέρα
έστριψαν στη γωνιά του δρόμου.
Αμαλία Τσακνιά
To my Mother
In her autumn garden
the lord of oblivion set up a trap.
Sea daffodil,
tender stem,
my mother.
The Horn of Amalthea
on her lap
and her heart
orchard in full bloom.
Chryssa Polyzou
Untangled city
with purple hills
where the eternal
caresses the ephemeral.
Whispers of chamomile
screams of the poppy,
the charms of April.
In every corner
it gives you the intimacy
of an old mistress,
Athens.
Chryssanthie Polyzou
ΑΘΗΝΑ ΤΟΥ ΑΠΡΙΛΗ
Πόλη ξέπλεκη
με λόφους πορφυρούς
Εκεί που το αιώνιο
χαϊδεύει το εφήμερο
Ψίθυροι του χαμομηλιού
Κραυγές της παπαρούνας
οι γητειές του Απρίλη
Σε κάθε της γωνιά
σου τάζει οικειότητα
παλιάς αγαπημένης
η Αθήνα
Χρυσάνθη Πολύζου
Girl- power of the bus in the evening
you are sitting beside me like
a fair flower behind a fence like
a star walking on my bosom
but still saying : I am leaving.
You are sitting beside me sinking into my eyes
like into a scenery you long for but can't love
drawing in the silence that keeps you tied up
your beloved.
Always drowned in my eyes
always tied up by silence
looking back on old musics to come and set you free.
But the music does not come and you
are sitting beside me
always drowned in my eyes
always tied up by silence
with your heart broken like a little bird
with your beauty drifting like a little child
you are sitting beside me
like a flower and like a star and like love that wishes
but can't.
Thomas Gorpas
Κορίτσι-εξουσία του λεωφορείου μέσα στο βράδι
κάθεσαι πλάι μου όπως
ξανθόν άνθος πίσω από φράχτην όπως
άστρο που περπατάει στον κόρφο μου
κι όμως μου λέει: Θα φύγω.
Κάθεσαι πλάι μου βουλιάζεις μες στα μάτια μου
όπως σ' ένα τοπίο που θέλεις μα δεν μπορείς να τ' αγαπήσεις
σχεδιάζοντας μες στη σιωπή που σε κρατάει δεμένη
τον αγαπημένο σου.
Πάντα πνιγμένη μες στα μάτια μου
πάντα δεμένη απ' τη σιωπή
αναπολώντας μουσικές παλιές να ρθούν και να σε λευτερώσουν
μα οι μουσικές δεν έρχονται κ' εσύ
κάθεσαι πλάι μου
πάντα πνιγμένη μες στα μάτια μου
πάντα δεμένη απ' τη σιωπή
με την καρδιά σου λαβωμένη σαν μικρό πουλί
με την ομορφιά σου ακυβέρνητη σαν μικρό παιδί
κάθεσαι πλάι μου
σαν άνθος και σαν άστρο και σαν έρωτας που θέλει
μα δεν μπορεί.
Θωμάς Γκόρπας (1935-2003), από τη συλλογή "Στάσεις στο μέλλον", Εγνατία 1980
going to the third grade
my mother is not dead,
they are alive at home
(still)
I have notebooks , glazed paper, I like
Dimitri from
the fifth grade
I won't get old soon- it will
take years
I ll have high school, my degree,
Christmases
I ' ll have a big mouth, clothes
anniversaries
but I am still nine
and I haven't learned fractions
(yet)
Glykeria Basdeki, "Draw the chain, dear" Endymion, 2012
Είμαι εννιά
πάω Τρίτη
δεν πέθανε η μάνα μου,
στο σπίτι μένουν ζωντανοί
(ακόμα)
έχω τετράδια, κόλλες γλασέ, μ' αρέσει
ο Δημήτρης απ' την
Πέμπτη
δε θα γεράσω σύντομα-θα
πάρει
χρόνια
θα βγάλω λύκειο, σχολές,
χριστούγεννα
θα βγάλω γλώσσα, ρούχα,
επετείους
μα τώρα είμαι εννιά-
δεν φτάσαμε στα κλάσματα
(ακόμα)
Γλυκερία Μπασδέκη,
από τη συλλογή "Σύρε καλέ την άλυσον", εκδ. Ενδυμίων 2012
Migratory words
you are carrying in your bag
and my sadness
little rain drops
on the windowpane
Fall is the perfect season
for goodbyes
As if the rain expects to wash us away
from every ending.
Chryssanthie Polyzou
Λέξεις αποδημητικές
κουβαλάς στο δισάκι σου
κι η λύπη μου
μικρές σταγόνες βροχής
στο τζάμι
Είναι τέλειο το φθινόπωρο
για αποχωρισμούς
Λες κι η βροχή περιμένει
να μας ξεπλύνει
από κάθε τέλος
Χρυσανθη Πολύζου